суббота, 21 декабря 2013 г.

Амели Нотомб «Антихриста».

  Первое знакомство Совы с Нотомб было весьма успешно – «Словарь имён собственных» был очень странным, но пришёлся по вкусу и в памяти остался. Попытки выяснить, во всех ли своих произведениях автор также хороша, как в «Словаре…»,  жестоко разочаровали. Три книги, прочитанные после первой, совсем не понравились. Спустя несколько лет Сова решила попробовать ещё раз, решив «А вдруг?»  и взяв с полки «Антихристу».
  Ох, и правда – лучше, значительно лучше! Конфликт обозначился сразу, и дальше пошло развитие.  Дальше… ещё дальше… и – вот она – кульминация!  А за нею ожидается вот прямо совсем фееричный, непредсказуемый, шокирующий финал, но… нет. Финала нет. В смысле – совсем. Как будто у пилота истребителя на показательных выступлениях закончился бензин прямо перед самым захватывающим манёвром. В «Антихристе» истребитель оказался бумажным, поэтому он даже не обрушился с небес на землю с душераздирающим грохотом, а вяло и медлительно, мотаясь из стороны в сторону, опал где-то за ограждением, так, что зрители были лишены даже зрелища незапланированного приземления.
  Сама по себе книга не несёт никакой супер-нагрузки – смысловой или сюжетной. Сова ждала финала. Такого, что прямо «Ах!». И не дождалась. И такая бяка под конец испортила все хорошие начинания, порадовавшие было в начале и давшие весьма серьёзные основания для ожиданий чего-то, во многом превосходящего посредственность. Ожидания не только не оправдались, но и были жестоко обмануты, так что Сова перестаёт возмущать организм не содействующей приятным эмоциям литературой, и окончательно решает, что дальше книги Нотомб пробовать не будет, ни на вкус, ни на глаз – не совий это автор. 

воскресенье, 15 декабря 2013 г.

Беате Тереза Ханика «Скажи, Красная Шапочка»

   «Пронзительный, светлый, остроумный, поэтичный роман» - сказано в аннотации. «Да ладно?!» - удивилась Сова. Вот в каком, скажите, месте он светлый? А осторумный? Или поэтичный? Те, кто писал аннотацию – вы вообще какую книжку читали? И как у вас, господа хорошие, язык повернулся назвать книгу о педофилии, инцесте, равнодушии самых близких людей – светлой и остроумной?!
   Читается это тоненькое произведеньице быстро, и «грязные места» в нём отсутствуют, а все непотребства выражены лишь намёками и упоминаниями вскользь. Но! Это дела не меняет – книга мерзкая, пробуждающая желание промыть после неё глаза, которыми это читалось, с мылом, дабы скорее вымыть из организма тухлое послевкусие от текста.
   А что вы хотели от истории, рассказанной 13-летней Мальвиной, над которой с семи лет извращается родной дед. А бабуля, помирающая от рака, говорит ребёнку, что «так надо» и берёт перед смертью обещание с внучки навещать дедушку и ничего никому не говорить, потому что она «очень нужна дедуле». Дедок же, в свою очередь, втирает девочке, что бабушка отошла в мир иной из-за того, что Мальвина «плохо себя вела» (читай – «некачественно ублажала старика»), и теперь она должна искупить свою вину за смерть бабушки и «не мучить её на том свете».
Хороши и на всю голову больная маманя с припадочным папой, которые, как и старшие брат с сестрой Мальвины, не верят девочке, не слышат её и не видят дальше своего носа. Цирк уродов! И ситуация из тех, когда «проще прибить, чем вылечить». Единственный нормальный взрослый в книге – соседка-полька, которая сразу понимает ситуацию и старается хоть как-то помочь ребёнку.
   Но есть в книге и один большой плюс – единственное, что извиняет потраченное на неё время – рассказ девочки очень психологичен. Ей действительно веришь, и даже не сомневаешься, что всё это происходит на самом деле и говорит про это ребёнок 13-ти лет. То, что она видит, слышит, чувствует, переживает – крайне точно и правдиво подмечено и описано. Так что психолог из фрау Ханика в данном тексте получился. Но вот получился ли подростковый писатель? Это решать вам, дорогие мои, но, посоветую, прежде чем давать сие произведение своему чаду, ознакомьтесь с ним  сами, а там уж решите – стоит ли его читать подростку или нет. 

вторник, 3 декабря 2013 г.

Януш Леон Вишневский, Ирада Вовненко «Любовь и другие диссонансы»

  Сова, как уже упоминалось, очень любит романы Вишневского. И она очень осторожно отнеслась к данному произведению, написанному в соавторстве. Как оказалось – напрасно, ибо переход от одного автора к другому в тексте очень деликатен, а когда зачитаешься – так и вовсе малозаметен. И это первое впечатление от книги – два писателя, работавших над ней, очень друг другу подходят (в творческом смысле), поэтому читать их «детище» легко и комфортно.
  Второе – да, это всё тот же Вишневский, с «душевыщипывающими» историями, со страшными, разрушительными любовями и любовью спасительной и спасающей, с тоской, с психологизмом и рефлексией.
  Присутствие ещё одного автора не уменьшило отступлений на всевозможные темы, и производимого ими впечатления, не убавило музыки на страницах, а расцветило всё это новыми оттенками, и даже добавило ещё большей документальности описаниям, которую так ценит пан Януш.
  И, как мне показалось, в данном романе особенно чётко за главным героем просматривается сам автор – некоторые моменты очень автобиографичны. Поэтому как-то особенно веришь всему, что сказано на страницах, написанных Вишневским. Чуть менее выигрышно в этом плане читаются фрагменты И.Вовненко, принимаемые за больший вымысел, чем истории её коллеги по перу. Возможно, это происходит от того, что о ней я не знаю ровным счётом ничего, поэтому какие-то параллели с реальной жизнью (если они и есть) проследить не могу.
  Ну, и то, что немножечко разочаровало. Конец. Точнее – его отсутствие. Я более чем положительно отношусь к открытым финалам, но это и не финал даже вовсе, а будто из книги вырвана парочка последних страниц. Повествование просто обрывается, что портит послевкусие от книги. Там явно должно быть что-то ещё! Но, быть может, что-то ещё и будет…